La diversidad de acentos en inglés: Entender y que te entiendan, esa es la cuestión
Una de las quejas habituales de mis estudiantes ante el inglés es la distancia entre la forma gráfica de las palabras y su pronunciación, que no tiene muchas reglas, digamos que lógicas. Y a ello hay que añadir que además pueden variar bastante según los acentos que son muchos y diversos: inglés australiano, canadiense, irlandés, cookney, scouse, general american, southern drawl… Cada uno con sus rasgos distintivos.
¿Cómo entenderlos? Me temo que la única respuesta es familiarizarse con los diversos acentos y aprender a entenderlos ayudados por el contexto, por ejemplo escuchando música, viendo películas y series, y siguiendo podcasts de vuestro interés en inglés de diferentes regiones,
Y ¿para que me entiendan? Normalmente tu acento reflejará las influencias que has recibido. Lo importante es centrarse en hablar de forma clara, con el ritmo y entonación correctos, y hablar más despacio si es necesario para que tu pronunciación sea más clara y comprensible. Una practica interesante es centrarse en palabras “conflictivas” (Palabras diferenciadas por un solo sonido y que además no es distintivo en nuestro idioma, como el típico ship/sheep con dos variedades de i, larga y corta.) y practicar su escucha y su pronunciación, grabándonos incluso.
¿Cuál ha sido tu mayor desafío al entender diferentes acentos en inglés? ¿Has tenido problemas con pares distintivos o homófonos? ¿Cúal es tu acento favorito?